然后她逐漸清醒,四周那么寂靜,她的頭下還枕了一個枕頭。
她的腦子慢慢地活動起來,發(fā)現(xiàn)自己睡了很長的一段時間。她緩緩張開雙眼,似乎害怕著什么,直到看到船艙的輪廓,她才知道自己置身何處。
她在游艇上,他們平安地到達了,他們勝利了!
安東妮亞轉(zhuǎn)了個身,怎么也想不起是怎么上船的。她只記得在他們到達哈爾碼頭的那一刻,發(fā)現(xiàn)公爵的游艇正停泊在那兒,耀眼的白色在藍色海浪里浮動著。
她牢牢地盯著它,覺得再也無法支持,好象只要再走一步,她就會精疲力竭地倒下。
她模糊地記起,有人扶她上了船,然后,她一定就睡著了。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
她批開毯子,發(fā)現(xiàn)有人替她脫掉了騎馬裝。
她只穿著襯裙和絲質(zhì)緊身衣,連束腰都為了讓她可以舒服地睡去而替她脫下了。
她知道為她脫衣服的一定是誰,這使她陷入沉思。
他碰觸她的時候,她怎么會毫無所覺呢?
或許是他把她送進船艙里的,可是她實在太累了,一心只想睡覺,完全沒有理會其他的事情。
在途中的第一晚,由于她將近兩個月沒有騎馬,所以覺得十分疲倦,可是她擔心的是公爵,不是她自己。
他們一直專注地前進著,很少交談。安東妮亞知道,每次一看到前面有人,或是接近大路的時候,他就緊張地戒備著。
公路上擠滿了人,不過安東妮亞不知道那究竟是法軍,是普軍,還是難民。
公爵一直在防備侵略者;她知道,他一定是擔心會遇到躲在鄉(xiāng)間的法國逃兵。
“他們會搶劫我們,”安東妮亞想。“而且一定會奪走我們的馬。”
她了解為什么公爵連最小的村落都要避開,一直在山野里前進。
他們只停留一段很短的時間,吃圖爾為他們準備的食物。里面有法國面包不太精致的餡泥餅、乳酪和水果;他們就這樣度過了第一天。
食物似乎蠻可口的,可是午餐的時候,他們累得一點也不覺得餓,只想喝一點在安東妮亞鞍袋中的酒。
公爵放慢馬的時候,已接近黃昏,馬的速度早已比先前慢了許多。公爵說:“我們得找個地方睡覺,安東妮亞,不過恐怕今晚你得睡在樹林里了。” “我覺得我可以睡在山中任何一塊凹凸不平的石頭上。”安東妮亞微笑說。
“你累了?”他很快地問。
“很累。”她老實地回答。“你也一樣。”
好幾個小時以來,她一直在擔心著,怕他過度耗損體力。
她很清楚,他一心一意想離開這兒,根本不注意自己的傷勢或體力。
他們停在一個四周都是田野的小樹林中,這樣,如果有任何人接近,他們都可以看得一清二楚。
“如果你把頭枕在我的膝上,”吃過東西后,她試探性地建議著。“我可以替你按摩額頭。”
“你什么事也不要做,安東妮亞!”公爵回答。“你只要緊靠著我躺下,好好地睡一覺,我們要在黎明時出發(fā)。”
安東妮亞照他的話做了。
他不安穩(wěn)地輾轉(zhuǎn)了幾分鐘,似乎傷口有些疼痛,然后,從他沉沉的呼吸聲,她知道他睡著了。
她非常、非常小心地把身子挪高些,把手臂伸到他頭下,把他緊抱在胸前。
“這也許是最后一次,”她想。“以后我再也不能這樣做了。”
她溫柔地替他按摩前額,她感到他松馳下來,沉沉睡去,她不會吵醒他的。
然后,她吻他的頭發(fā),無言地告訴他,她愛他有多深。
“我愛你!喔,我親愛的……我愛你!”
她把他抱得更緊,他的頭貼著她,她想,這一生,她從來沒有這么快樂過。
“我一定得移開,”她告訴自己,“在我睡著之前,一定要移開……”
安東妮亞知道的下一件事是公爵正在叫她。他已經(jīng)起身,而且把馬都準備好了。
她匆促地吃了點東西,還喝了些酒。
面包發(fā)霉了,實在不好吃,可是在這一刻,已不容許挑剔了。
第二天的情況和第一天類似。安東泥亞發(fā)現(xiàn),圖爾選擇這兩匹馬實在很明智。
它們或許也累了,卻仍平穩(wěn)地走著。安東妮亞知道他們和哈爾的距離正一小時、一小時地拉近。
“你知道得很清楚。”他簡單地回答。
他顯然并不想說話,于是安東妮亞也保持沉默。她知道這一路上,公爵都保持著警戒,預防任何意外的危險發(fā)生。
他們比前一晚停得早些,因為他們和馬都累得再也走不動了。
陽光一暗下來,氣溫立刻跟著降低,寒風在廣大的原野上吹送。
安東妮亞第一次希望自己的騎馬裝能實在點,更希望沒有把原先那些喬裝的衣服丟棄。
她并沒有抱怨,不過公爵一定看出來了。前進了一哩后,他說:“我看到前面有間谷倉,似乎沒有和農(nóng)舍相連,也許我們可以在那兒過一夜。”
事實上,那間農(nóng)舍離谷倉有四分之一哩遠。
谷倉里堆滿了干草,不但馬匹有了飼料,他們兩個人也有了舒適的睡覺地方。
他們吃了點干面包和館泥餅,雖然很單調(diào),不過也很令他們滿意。然后,安東妮亞坐進干草堆里。
“在現(xiàn)在這個時候,”她說。“即使拿鄧卡斯特花園里最舒服的床墊來跟我換,我也不愿意。”
公爵抓起一把干草蓋在她身上。
“這會使你象蓋毛毯一樣溫暖。”他說。“我應(yīng)該建議你把騎馬斗篷帶來的。”
“我自己該想到,”安東妮亞回答。“可是巴黎那么熱。”
“我看天要下雨了。”
公爵在干草上躺下;他們誰也沒聽到夜里的雨聲。
第二天早上離開谷倉的時候,泥土散發(fā)著清香,馬兒似乎也感到空氣中的清涼。
他們在遇到的第一條小溪邊停下來,讓馬喝水,然后又上路。
安東妮亞希望能在夜晚來臨前到達目的地。她雖然沒有告訴公爵,可是卻覺得身體僵硬,而且馬鞍也不舒適。
這一天長得似乎永無止境,不過她知道他們距目的地不遠了,因為公爵堅持要她喝完最后一瓶酒,然后把瓶子丟掉。
“只剩幾小時的路程了。”他鼓勵地說。
“你支持得了嗎?”安東妮亞很憂慮。
“我擔心的是你,不是我自己!”公爵說。
“真荒謬!”她反駁道。“你是病人啊!”
她馬上警覺自己說錯話了。
“我才不是呢,安東妮亞。”他很尖銳地說。“對任何一個女人來說,這都是一次艱苦的行程,即使是你這個女悍婦。”
他在嘲弄她,她很高興他還有這份精神和體力。
馬慢慢地拖著步子,她覺得越來越累了。
所幸兩匹馬走在一起,而且在公爵不注意她的時候,她就抓住前鞍部分。
“我不能讓他在這個時候失敗,”她不住地告訴自己。“我們走了這么遠,我不能讓他在最后一刻失敗。”
可是最后的一刻似乎十分遙遠,當他們抵達哈爾,她似乎覺得滿街都是普魯士軍,他門再也無法逃脫了。
她再也無法假裝,只能雙手緊抓前按。在往碼頭的路上,公爵接過她的僵繩。
她聽到他在下命令,她感覺他把她抱下來,送到船上,然后,在一條毛毯在她身上。
“該崩潰的是他,不是我。”安東妮亞告訴自己,同時,她很為自己不夠堅強而感到羞愧。
她正在想現(xiàn)在什么時候,船室的門忽然輕輕開了,她知道外面有人在探視。
“我……醒了!”她的聲音有點低啞古怪。
“我想你可能醒了,夫人。”
圖爾走了進來,拉開舷窗上的簾子。
“我們都安全了!”安東妮亞叫道。
“是是,夫人。在南漢普頓不會有危險的。”
“南漢普頓!”安東妮亞問。“我們怎么會這么快就到這兒了呢?”
圖爾微笑了。
“你昨天一直在睡,夫人。事實上,你已經(jīng)睡了一天兩夜,現(xiàn)在都快到中午了。”
“我真不相信!”安東妮亞大叫。“大人呢?”
她焦急地等著,生怕圖爾告訴她公爵病了。
“大人也一直在睡。他昨晚吃了點晚餐,然后倒頭又睡了。”
“他沒事吧?”安東妮亞問。
“好得很,夫人,你不必替他擔心。”
“他的傷勢沒有加重?”
“跟我上次在巴黎看到的情形一樣。”
“感謝上帝!”安東妮亞歡呼著。
“也感謝上帝,讓你和大人平安抵達。”圖爾嚴肅地說。
“還有你,”安東妮亞加了一句。“你這趟旅程是不是很艱苦?”
“算不上很愉快,讓我改天再告訴夫人。”
他說著,一面行禮,然后從地上抬起她那件風塵仆仆、滿是斑點的騎馬裝。
“我想夫人一定打算洗個澡,”他說。“我還有一件好消息要告訴你。”
“什么好消息?”安東妮亞問。
”我上船以后,發(fā)現(xiàn)六星期之前渥斯先生途經(jīng)哈爾到英國去,他看見港口停泊的游艇,就問那是誰的船。”
圖爾停了一下,讓他所說的更富戲劇性。
“當他知道那是大人的船,他就把替夫人運到英國去的農(nóng)飾,全送上船了。”
“喔,圖爾,我真不敢相信!”安東妮亞驚喜地叫喊。“多美妙啊!讓我去洗澡,然后我要為公爵打扮得好看一點。”
“大人上岸去了,不必急。”圖爾回答。“我得先讓你吃點東西。”
安東妮亞笑了。
“你這么一提,”她說。“我真覺得餓得發(fā)慌了。”
她吃了多得難以讓自己相信的火腿蛋,圖爾一面替她準備洗澡水,一面取出一個渥斯先生替她送上船的裝衣服的皮箱。
面對那么多衣服,簡直讓人眼花撩亂。安東妮亞想,九月下旬的英國一定比巴黎涼爽,所以她選了一件厚緞子連身長裙。
衣服上有一件短及腰部的外套,在領(lǐng)口和袖子上鑲著貂皮。
她洗了頭發(fā),把發(fā)上因騎馬和睡在谷倉里而沾上的灰塵。全部清除掉。
她費了一番工夫才把頭發(fā)梳好,再戴上一頂渥斯的迷人小帽,看起來很時髦,而且不太有英國味。
當她走到甲板上,她知道船長和水手們都用無法掩飾的傾慕眼光看著她,她只希望公爵的眼睛里,也會向她表露出同樣的神情。
他站在出入口旁邊,干干凈凈,似乎沒有經(jīng)歷過任何激烈的事,只是到公園去騎了一趟馬。
安東妮亞覺得自己無法正視他。
現(xiàn)在,他們回到平常的生活中,再沒有危險、沒有緊急事件,她感覺他們要被分開了。
她想抱住他,求他不要離開她。
“我愛你,我愛你。”她想大叫,可是她努力地壓制住了,只說:“早安,大人。真高興能回到家來。”
“你準備好要駕車走了嗎?”他問。
“駕車?”她詢問道。“我以為我們要搭火車到倫敦去。”
“我們不去倫敦。”他回答。“除非你想去。”
他靜待他的解釋,他繼續(xù)說:“我有個表親,曼福德伯爵,住在南漢普頓附近;我去他家拜訪過,發(fā)現(xiàn)他們夫婦到蘇格蘭去了,我就和負責管理的秘書商量,在那兒借住幾天。我想,我們此刻都勞頓得夠了。”
他一面說話,一面向安東妮亞微笑:她覺得自己的心快要興奮得跳出胸口了。
她不會立刻失去了他了!他并不象她想象中那么急著見侯爵夫人。
他們又可以聚在一起,她無法想象還有什么事會比這更美妙。
伯爵的屋子離南漢普頓只有幾哩,公爵駕著一輛小馬車,戴著安東妮亞;他說,這輛由兩匹馬拉的小馬車也是伯爵的。
看見那兩匹馬的時候,安東妮亞高興得大叫,然后她說:“在看過那兩匹送我們離開巴黎的馬以后,這兩匹就顯得特別突出了。”
她很快又加了一句:“我絕沒有輕蔑它們把我們安全送回來的卓越表現(xiàn),我真希望能向它們解釋,我們是多么地感激。”
“我把它們送給一個開驛場的人,”公爵說。“還給他一筆錢,好讓它們至少可以休息一個禮拜,我想他會供貨的。”
“你真慷慨。”安東妮亞感激地說。
“我認為我們兩個都忘不了那段路程,還有載我們出來的馬。”他輕輕地說。
“我永遠也忘不了,”安東妮亞在心底說。“我們獨處……只有他和我,我們?nèi)找乖谝黄稹蛟S這是最后一次了!”
曼福德伯爵的房子是喬治王時代的型式,有個美麗的花園。
仆人都訓練有素,他們帶安東妮亞進入一間寬大而高雅的臥室。
里面有一張鋪著玫瑰紅色床單的床,她想,這張床配自己是最合適了,可是她突然記起,現(xiàn)在顏色不重要了,因為她要在這兒獨眠。
那兩夜,她睡在公爵身邊,她的身體碰著他的,第一夜,她還把他抱在懷里。
“再也不會有那樣的機會了。”她黯然地告訴自己。
突然,他們已回到文明世界的事實掠過她心底,隨之而來的是絕望!現(xiàn)在,她要失去他了!
他存在她的生命中似乎已很久、很久了,她幾乎記不清他是什么時候開始在那兒的,她的思想、她的感情、她的愛全部集中在他的身上。
她曾答應(yīng)過,如果他娶了她,她絕不多嘴,也不會追問任何事情,現(xiàn)在她必須遵守諾言。
“如果他知道我愛他,而他卻明白表示不愛我,這真是最羞恥的事。”她想。
更糟的是,她想,他或許會覺得不舒服、很困窘,那么她見到他的機會就更少了。
“我一定要很理智、很勇敢地處理這件事。”她這樣告訴自己,一面卻要落淚了。
她強迫自己把注意力放在那些送到屋里的,裝衣服的皮箱上。
在下船之前,他曾問起公爵的衣服。
于是她知道,他在游艇上經(jīng)常有一個特置的衣櫥,只要他一上船,船就可以立刻啟航,不必等待從管他收拾衣物。
安東呢亞在晚餐前走入客廳時,公爵看起來那么耀眼,而且和新婚之夜時一樣高雅。
那是個長形的房間,法式的窗戶向圍著欄桿的陽臺推出去;夕陽西沉,金紅色的天空為室內(nèi)投入一片溫暖的光芒。
安東妮亞站在門邊,她探尋著公爵的目光,好一會兒,竟無法邁步向前。
她花了很多時間選擇該穿的衣服,一遍又一遍地改變主意。
最后,她終于讓侍女為她穿上一件深紅色的禮服,醒目的顏色使她的皮膚看起來幾乎成了透明的。
那是一件深色的禮服;卻并不厚重。
衣服上裝飾著柔軟的薄紗、昂貴的緞帶,還有渥斯拿手的皺褶。它們顯示出安東妮亞美好的曲線.給她增添了令人難以抗拒的女性魅力。
她慢慢地走向公爵。
“這些情景和昨夜真是大不相同了,”她微笑著說。“我雖然吃了豐盛的午餐,仍然覺得很餓。”
說話時,他的眼睛里著她,她覺得他似乎正想解決他們之間某些棘手的問題,可是她卻不知道是什么。
然后他吻了他的手。她真想去擁抱他,因為她害怕他會消失。
“我們已經(jīng)到家,他就要離開我了。”她絕望他想,卻大聲說:“圖爾告訴我,你的傷勢并沒有因旅行而加重。”
“我很好,”公爵肯定地說。“這是我期盼了很久的,安東妮亞。”
她詢問地看著他,正在這時,仆人宣布開飯了;她羞澀地挽著他的臂膀,他領(lǐng)著她走入餐廳。
伯爵的大廚師的手藝并沒有公爵倫敦寓所雇用的那一位那么好,但是安東妮亞卻覺得她從沒吃過比這更可口的菜肴。
她一直記得旅途中最后一天所吃的面包有多硬、餡泥餅有多干,多吃一次,就更不能引起食欲;還有,放在鞍袋中的乳酪.也堅實得難以下咽。
想到此刻新鮮的海魚、從伯爵自己的獸群中得來的牛肉、精心烘烤的柔軟的鴿子肉,真是美食佳肴。
公爵堅持要她喝一點香檳。
“它會帶走最后的一點疲乏。”他說。
公爵已知道法國最新的情況,他告訴她,史特堡在經(jīng)過英勇的抵抗后,已經(jīng)投降;炮火摧毀了雄偉的古老圖書館,殺死了很多人。
“戰(zhàn)爭是何等的浪費啊!”安東妮亞叫道。“它不但殘害人類,而且摧毀歷史。”
“是的,”公爵同意道。“而法國實力不如日耳曼,竟然也敢宣戰(zhàn),真是難以解釋。”
“我想普魯士人對他們的成果一定很高興。”安東妮亞用低沉的聲音說。
“洋洋得意!”公爵回答。“我確信他們會把法國人每一盎斯的羞恥心都榨出來。”
“我們只有祈禱巴黎能幸免。”安東妮亞悄悄地說,同時希望萊比能夠平安無事。
晚餐后公爵走進客廳。太陽西下,外面一片暈暗,幾顆星星在空中閃爍。
客廳中燃著蠟燭,除了一扇窗子外,其余的都拉上了窗簾。安東妮亞站著,望著外面,然后深吸了一口氣,用很小的聲音說:“我……有一件事……要告訴你。”
她轉(zhuǎn)過身,走向站在壁爐前的公爵。
爐子里升起了火,侍從說,是為了避免他們覺得冷,而安東妮亞此刻倒真的很冷,并不因為氣溫,而是因為她非常緊張。
公爵坐在壁爐架上,手里端著杯白蘭地。
“什么事?”他問。
“這件事會使你非常……生氣,”她回答。“不過我……必須……告訴你”
“我們結(jié)婚的那一晚,我答應(yīng)我會試著永不跟你生氣,所以我不能想象有什么事能使我違背諾言。”
“那是一件……使我非常……慚愧的事。”
她的雙唇緊抿,微微地發(fā)抖;他很小聲地說:“你不象是會害怕的,安東妮亞。”
“我……怕你會……生氣”
“那我就不生氣。”
“你是有……權(quán)利生氣的。”她瑟縮地說。
沉默了一會兒,公爵提醒她:“我正在等著這驚人的自白。”
他的聲音似乎帶著不安。好一陣,安東妮亞覺得自己似乎被嚇成啞巴,再也不能說話了。
“你所以……要……決斗……那都是……我的錯。”
話一出口,她立刻飛快地望了他一眼,他看見她眼中驚恐的神色。
“我說話……不加思索,”她接下來。“我不知道那個伯爵,就是和你……在一起的那位女士的丈夫。”
她繼續(xù)說著,聲音里帶著點嗚咽:“他問我,你在哪里,我回答說,你和一位很迷人、很有誘惑力的女士……在一起,我猜她是你的……老朋友。”
安東妮亞在聲音消逝后又加了一句:“我怎么會這么愚蠢……這么笨。不知道問話的是誰……就……這樣說!”
她的聲音含著強烈的自責,好象在空氣中震顫著。
公爵嘆了一口氣,似乎放下心來了,安東妮亞不知道他原先害怕聽到的是什么。
“你不必自責,”他輕聲說。“伯爵遲早會找借口跟我決斗的,他一直希望那么做。”
“你會……原諒……我?”安東妮亞問。
“你看,你那么細心地看護我,已使我不得不原諒作了。”公爵回答。
“可是你可能會……死掉,”安東妮亞說。“而且那都是……我的過錯,如果因為我而使你……喪身,我怎么能……繼續(xù)……活下去?”
她幾乎要哭了,可是她不愿失去自制力,就轉(zhuǎn)過身去,走向窗邊。她望著窗外的黑暗,微仰著頭,讓眼淚不至于滾落面頰。
“因為我們彼此坦自,”她聽到公爵在她身后說。“也因為我們曾經(jīng)同意,我們之間絕不矯飾,所以我也有一件事要告訴你,安東妮亞。”
他說話的態(tài)度特別嚴肅,他靜待著,指甲深陷掌中。現(xiàn)在,他們回到了倫敦,她猜得出他會跟她說些什么。
“我要告訴你的是,”公爵說。“我愛上了一個人。”
這正是她所預料的,可是卻仍使她的心受到致命的一擊。
她感覺自己僵硬了、麻木了,然后是一陣痛苦,那么深刻、那么強烈,把她撕成了碎片。她盡了最大的努力,使自己沒有哭叫。
她用一種不象是她所有的聲音說:“我……了解,我會照我們的……約定,到……鄧卡斯特花園去。”
“你認為你在那兒會快樂嗎?”公爵問。
淚水幾乎要奪眶而出了,但自尊心使她回答:“我會……很好的。”
“一個人?”
“我還……有……馬兒們。”
“我認為我們同意共享它們。”
她沒有聽懂,過了一會,才結(jié)結(jié)巴巴地說:“你……是說你要……把一部分送給……侯爵夫人?”
“轉(zhuǎn)過來,安東妮亞。”
她想聽從他的活,可是怕他從她臉上知道她對他的感情。
她聽到他走近了,而她卻沒有動。
“你誤會了,”他輕聲說。“我愛的不是侯爵夫人。”
“不是侯爵夫人?”
安東妮亞驚異地轉(zhuǎn)過身,她發(fā)現(xiàn)他比她想象的更靠近她。她迅速地瞥了他一眼,又把目光調(diào)開了。
“可是……我以為……”她猶豫地說。
“有一小段時間的確如此,”公爵說。”可是我弄錯了。”
“那么是別的女人!”安東妮亞絕望地猜測著那會是誰。
她不相信在經(jīng)歷那場丑惡的決斗后,那個女人會是伯爵夫人。
“我愛的那個人,”公爵說得非常輕,而且非常慢,似乎是在斟酌字句。“我想她愛我就象愛她的孩子一樣。我想知道的是,安東妮亞,她是否會象愛一個男人那樣愛我。”
安東妮亞覺得要窒息了!
她的喉嚨有一種奇特的感覺,而她的胸口卻升起一股狂野而美妙的情緒!
“你……是說……?”她試著說。
“我愛一個人,”公爵輕柔地說。“她擁抱著我,用愛的聲音跟我說話。她吻我的面頰、我的前額。”
安東妮亞含糊不清地喃喃自語著,然后,她突然轉(zhuǎn)向他,把臉埋在他的肩頭。
他緊緊地擁住她。
“你能象愛一個男人似的愛我嗎,我的寶貝?”他問。“我真害怕現(xiàn)在我好了,就會失去你。”
他感覺她在震顫,然后,他非常溫柔地托起她的臉。
“你曾經(jīng)吻我,親愛的。”他說。“現(xiàn)在應(yīng)該讓我吻你,這才公平。”
他的嘴唇接觸了她的。她感到一陣奇特而美妙的戰(zhàn)栗穿過全身,那是一種她從不了解的感覺,卻也是她給他的愛的一部分。
那么完美、那么狂喜、那么無可抗拒,她覺得自己簡直要快樂得死去。
房屋似乎已消失,整個世界只有他倆,正如在巴黎時她所想的,他們在一個秘密的小島上,除了他們,再沒有任何人。
她認為自己一定是在做夢。
他低頭看著她的眼睛,看見那份迷惑的情緒,他柔柔地說:“現(xiàn)在,告訴我,你有多愛我?”
“我……愛你。喔,艾索爾,我……全心全意……愛你。我現(xiàn)在知道,從一開始,我就……愛上你了。”
“我勇敢的、美好的,不發(fā)怨言的小妻子,”他說。“我怎么知道,世間竟有如此完全,又如此勇敢的女人!”
“我……不害怕,那是因為我……和你在一起。”安東妮亞喃喃地說。
“你永遠會跟我在一起。”他回答。
他的手臂緊緊地環(huán)抱著她,說:“我們有好多事情要共同去做,我想在這段時間里,我們都不會愿意待在倫敦,參加宴會或是讓屋子里擠滿了朋友。”
安東妮亞感到他是在顧慮侯爵夫人,她耳語著:“在鄉(xiāng)間,你不會厭煩嗎?”
“只要和你在一起,無論到哪里,我都不會厭煩的,”他回答。“不過我們不能忘了我們的馬兒!我們要一起訓練它們,讓它們在越野障礙賽中獲勝。我想我們會很忙碌的。”
他又吻了她;現(xiàn)在,他的吻變得熱情洋溢。
她覺得自己似乎成了他身體的一部分,火焰在熱烈的欲望中點燃,他們?nèi)诔闪艘惑w。
“我愛你,”過了一會兒,他聲調(diào)顫抖地說。“我愛你的一切,你優(yōu)美的身材、你的眼睛。”
他吻著她的眼睛,然后繼續(xù)說:“我愛你美妙的聲音,你柔軟的手,你的甜美、溫順、同情。”
他用低沉的聲音說下去:“我以前從不了解我對女人要求的就是這些,我一直尋求不到。”
“我以前是那么……嫉妒……侯爵夫人。”安東妮亞輕聲說。
“沒有我對那個可恨的新聞記者一半的嫉妒,他竟然在我病得很嚴重.不能向作示要的時倏趁虛而入!”
安東妮正驚奇地看著他。
“你……嫉妒?”
“嫉妒得要發(fā)瘋了!”公爵粗暴地加答。”我發(fā)誓,親愛的,如果再有人象他那樣看你,我要跟他決斗一百次!”
“喔.不,我不準你這樣做,”安東妮亞叫著。“我再也不愿過那神痛苦、焦慮的日子了——我當時以為,你永遠也不會原諒我了!”
“我必須原諒你。”
“為什么?”
“因為,我的生活中,再也不能沒有你,”公爵回答。“我要你,安東妮亞,你是我的,我們彼此相屬。”
他聲音中熱烈的情緒,使她把頭俚在他肩膀上。
“我以為,”過一陣,她說。“等我們回到英國,你會……離開我,回侯爵夫人……身邊去,所以……我打算……請求你……”
她停了下來。公爵溫柔地問:“你要請求我什么?”
“請……你給我……一個……孩子……因為他……是你……的一部分……我……可以……全心全意……去愛他。”她輕聲說著。
公爵把她沉得那么緊,使她幾乎無法呼吸。
“我會給你一個孩子,安東妮亞,可是你要答應(yīng)我一件事。”
“什么事?”她有點擔心地問。
“你不能愛他甚于愛我,”他回答。“我準備把你的愛分一小部分給我們的孩子,可是你一定要最愛我。你要象我生病的時候一樣地擁著我,讓我知道我永遠不必擔心失去你,而且永不會受到傷害。”
安東妮亞抬頭望著他,眼中似乎聚集了所有的星光。
他知道她以前并不十分漂亮,但是愛情,卻使她變得比他所認識的任何女人更可愛。
“你答應(yīng)嗎?”他的唇非常接近她的。
“我答應(yīng)我會永遠比愛世界上,或天堂里的……任何事物……更愛你;”她回答。“我完完全全屬于你,我愛你。”
最后一個字,消失在她和公爵的唇邊;他又把她帶到那秘密的小島,在那兒,只有他們兩個。再也沒有任何人可以侵入了。